Even weg uit Utrecht, hoewel ik nog niet klaar ben.
Ik was het een beetje vergeten, maar ik wist meteen weer waarom ik het toen, in 2008, heb gekocht.
Ik was nog juf en spelling was, voor sommige kinderen op mijn school voor speciaal onderwijs, een probleem.
Hiermee kon ik de kinderen duidelijk maken dat zowel taal als spelling weliswaar echt lastig kunnen zijn, maar ook vaak heel erg grappig.
'Eis ijs!' zei zij. De titel maakte al meteen duidelijk wat ik bedoelde.
En dan was er een hoofdstuk getiteld Rijmt dit? :
De koning van Hamelen
was gek op zijn kamelen.
Of
'Je hebt gelijk! Die man is lelijk!'
En het hoofdstuk Vandaag en gisteren:
Zoeken doe ik vandaag,
Gisteren was dat zochten.
Boeken lees ik vandaag,
Las ik gisteren bochten?
Nog eentje dan: Toevallig
De sigarenman is de sigaar
De rechter is linker dan je denkt
De vuinisman kreeg de zak.
Circuskunstjes moet je jong leren.
Ik had hoe dan ook weer een leuk uurtje en die kast kwam later wel.
19 opmerkingen:
Ik kan me voorstellen dat je door dit boekje de kast, de kast hebt gelaten.
Nederlands is moeilijk, dat zie je hier maar weer eens.
Zou je beter begrijpen en onthouden,als je om de tekst gelachen hebt?
taal is een mooi iets Bertiebo
geniet de dag
Ik denk dat je het inderdaad beter kunt onthouden, izerina. Emoties doen je situaties beter onthouden, dus je onthoudt waarschijnlijk meer als je net hebt gelachen dan wanneer je alleen maar verveeld over je schoolbankje heen hangt.
En misschien ook goed voor de puber gefrustreerd door al die moeilijke taalregels om te weten dat andere mensen ook zien dat de taal soms lachwekkend ingewikkeld is.
Ik help mensen Nederlands leren, en ik moet ook vaak m'n schouders verontschuldigend ophalen: sorry, het ís nu eenmaal zo, ik heb het ook niet verzonnen...
Ik kan me voorstellen dat buitenlanders het hier moeilijk mee hebben.
O, dat dat genieten was snap ik helemaal. Wat een leuk boekje.
De tandarts trok met zijn been!
The book brought back both fond memories of teaching and a good dose of humour
Erg leuk!
Leuk zeg. Uitspraak van woorden doet veel. Lang geleden zaten wij in een bus in Praag waar een Tsjechische gids vertelde. Ofwel, ze las op, in het Engels en legde de klemtoon verkeerd. Ergo: Moeilijk te volgen
Re = opnieuw.
Dus: integreren - re integreren.
Pareren - repareren…. eh…..
erg knap om op deze manier de Nederlandse taal te beschrijven! en ik denk zeker dat dit beter blijft hangen bij de kinderen! en die van Emie mag ook in dat boekje!
Dit soort grappige taaldingen is niet uit te leggen aan buitenlanders. Ik geef Nederlandse les aan Oekraïners en dan weet je elke keer weer precies dat onze taal erg ingewikkeld is. Ik vind het heel knap dat ze zoveel oppikken en begrijpen. Maar ik heb er wel eerder over gelogd: de motivatie en interesse is bij deze groep zéér aanwezig.
Wat een leuk boek. Dat had ik ook goed kunnen gebruiken! "Wij eisen ijs" stond in Floddertje van Annie M.G.Schmidt en gebruikte ik ook bij die lastige ei/ij
Een heel gaaf boekje. Het laat goed zien hoe ingewikkeld onze taal is.
It´s a complicated subject for some. My Brother never managed F after e. I think he does now.
Sorry for being away. I was so tired I could do near to thing....
Superleuk!
Een reactie posten