Het boek verscheen al in 2016, maar ik las het een paar maanden geleden pas. Heel toevallig en niet omdat ik er iets over gelezen had. Ik nam het gewoon mee uit de bieb.
Wat een gelukkie, het is echt een pareltje. Een prachtig verhaal en prachtig geschreven.
Het verhaal:
Het is 30 maart 1924. Mothering Sunday. Ik zou niet weten hoe je dat anders zou moeten vertalen dan Moeders Zondag, maar de Engelse term klinkt zo veel mooier. Dit terzijde.
1924 dus en Engeland heeft nog steeds te maken met de narigheid van de Eerste Wereldoorlog. In drie bevriende Engelse families (wonend in Downton Abbey achtige huizen met veel personeel) zijn de zoons niet teruggekeerd van het slagveld. Alleen Paul is er nog. Paul Sheringham.
In een van de andere families is Jane dienstmeisje. Jane Fairchild heet zij en dan weet je eigenlijk al dat ze geen familie heeft: ze was een vondeling.
Ze heeft al jaren lang een geheime verhouding met die enig overgebleven zoon Paul. Hij woont op het naburig landgoed. En hij zal gaan trouwen met de dochter uit de derde familie : Emma.
Paul moet wel. Zijn broer die de oorlog dus niet heeft overleefd, was verloofd met Emma. Zo gingen die dingen toen.
Op deze dag, Mothering Sunday, als overal het personeel vrij krijgt om moeder of familie te bezoeken, nodigt Paul Jane uit om de dag bij hem in zijn ouderlijk huis door te brengen. Jane die geen familie heeft en dus ook niemand hoeft te bezoeken, gaat naar het huis van Paul. Ze zijn samen, hebben sex in zijn slaapkamer.
Paul wordt later verwacht op een lunch met alle families en Emma.
Hij kan eigenlijk geen afscheid nemen van Jane, maar het is niet anders en hij vertrekt, laat. Jane blijft alleen achter in het huis.
Ik zal niet alles vertellen, maar er is een dramatisch ongeluk. Hoe het verder met Jane gaat vertel ik ook maar niet. Wel nog dat deze dag het begin is van een ander leven.
Nou ik zei al dat ik het echt een prachtig verhaal vond. Een boekje om nog eens te herlezen.
De voorplaat is trouwens Modigliani.
Een tijdje terug zag ik dat er ook een film is gemaakt van dit boek. Met dezelfde titel en met Colin Firth en Olivia Colman als de ouders van Paul.
De film is uit 2021 en was al op tv, maar dat zag ik te laat. Ik wilde hem heel graag zien, maar ja bij Netflix gaat het snel en daar was hij niet meer.
Gelukkig is er dan altijd nog 'Pathé Thuis'. En voor 2,99 heb ik een hele avond genoten van de film.
Ik moet zeggen dat het handig was dat ik het boek al had gelezen.
Het boekverhaal is weliswaar niet losgelaten, maar de verschillende gebeurtenissen met de jonge Jane, de wat oudere Jane en de echt oude Jane liepen nogal door elkaar.
Toch een fraaie film, absoluut. Met een heel mooie Odessa Young als Jane.
En het gaf natuurlijk helemaal niks dat ik zoals altijd toch in slaap viel. Kon het zo terugspoelen, hihi
16 opmerkingen:
Dat klinkt als een heel bekend verhaal, nu zet je me aan het denken...
Ik ga het reserveren
Is mothering Sunday niet Moederdag in de Nederlandse vertaling?
Nee, je ziet de omslag van het boek.
Mothering Sunday is de Engelse variant van Moederdag. Ze hanteren daar ook een andere datum dan onze (Amerikaanse) Moederdag.
Die film heb ik laatst op tv gezien, ik had hem opgenomen voor de kerstdagen, maar ik weet niet meer waar, misschien BBC. Ik herken het verhaal onmiddellijk. Mooie film trouwens en mooi verhaal.
In Engeland is het drie weken voor Paaszondag Mothering Sunday. Dus de datum wisselt. Als ik het goed heb begrepen hoor. H
Ah dat wist ik dan weer niet, Bettie.
Ik vond hem op Viaplay. Ga vanavond eens kijken. Dank je
Als Colin Firth erin meespeelt vind ik dat meteen al wel een aanbeveling.
Ja ik ook, Nicole!
Heerlijk, een boek en een film die allebei boeiden. Ik ga eens kijken naar het boek.
Jammer dat hij weg is op Netflix, daar heb ik hem gemist.
Ik hou het in mijn achterhoofd voor als hij een keer op tv komt.
Hi Bertiebo, het betekent Moederdag. In Engeland vieren ze het op een andere dag dan wij, maar het is dezelfde dag en wordt op dezelfde manier gevierd als bij ons.
Oh, ik zie nu pas dat anderen dit al in de reacties hebben gezegd.
Ik heb het boek gereserveerd. Het lijkt me ook wel een iets voor mijn klant voor de bieb aan huis, maar er is maar 1 exemplaar voorradig.
Ik probeerde te zeggen dat de vertaling van de Engelse titel van het boek Moeders zondag is. En niet Moederdag
Een reactie posten